Strong girl, you know you were born to fly. Tears you’ve cried, all of the pain you’ve felt... It’s to prepare you for the day you’ll fly even higher.

Saturday, August 13, 2016

Makna lirik lagu YUI - Crossroad

Album: My Short Stories (2008)

Salah satu lagu YUI favoritku yang ga pernah bosen didengerin ^^
Liriknya sebenernya sedih, soal perpisahan gitu, tapi musiknya ga terlalu mellow, jadi ga bikin mewek.. wkwkwkwk.
Kalo denger lagu ini langsung kebayang, diriku jalan - jalan di taman saat cuaca cerah buat mengusir kegalauan, ngeliat anak2 asyik bermain air sambil ketawa ketiwi, ngerasain angin yang bertiup mempermainkan daun2 sampe berjatuhan, duduk sambil main gitar dan tiba2 ada cowok cakep lewat naik sepeda trus ngajak kenalan dan ... *maafkan imajinasi saya wkwkwk*


Crossroad (Persimpangan)

ひだまりの中で はしゃぐ子供たち
Hidamari no naka de hashagu kodomo tachi 
Children are playing in the sun
 Anak - anak bermain di bawah sinar matahari

 水しぶき あがるけど
Mizu shibuki agaru kedo 
Splashing up water
Memercikkan air 

うまく笑えなくて ただぼんやり
Umaku waraenakute tada bonyari
But, unable to smile, 
Tapi, aku tak bisa tersenyum

そんな景色見てる
Sonna keshiki miteru
I just look absent-mindedly at the scenery
Aku hanya melamun menatap pada pemandangan

返事のないメールばかり
Henji no nai meeru bakari

None of my emails have been answered
Tak ada satupun emailku yang dibalas

気にしてしまうのは もうやめよう
Ki ni shite shimau no wa mou yame you

I’m going to stop worrying about it now
Aku akan berhenti mencemaskannya sekarang

*

歩きだす 僕たちに
Aruki dasu boku tachi ni

As we began to walk
Saat kita mulai berjalan

暖かい風が吹いた
Atatakai kaze ga fuita

A warm breeze blew 
Angin bertiup hangat

さよならのかわりに
Sayonara no kawari ni

Instead of a goodbye
 Sebagai ganti sebuah perpisahan

答えなど  見つけられない出来事が
Kotae nado 
Mitsukerarenai deki goto ga
We can't find an answer for this 
Kita tidak bisa menemukan jawaban untuk semua ini

これから また  僕らを悩ませる Baby~
Kore kara mata  
Bokura wo nayamaseru Baby~
And it'll keep gnawing at us, baby~ 
Dan hal itu akan tetap mengganggu kita, baby~



旅だちの crossroad          渡ってしまった     
Tabidachi no crossroad   Watatte shimatta  
We came to a crossroad   in our journey 
Kita telah tiba di suatu persimpangan dalam perjalanan kita

複雑に すれ違う
Fukuzatsu ni sure chigau

They cross over in a complicated way
Mereka saling menyeberang di jalan yang rumit



涙のカタチって
Namida no katachi tte 
I thought you said
 Kupikir kau pernah berkata
 
みんな違うはずだって 言ってた 

Minna chigau hazu datte itteta
the shape of each tear was different
bahwa bentuk setiap tetes air mata berbeda  


木漏れ日に目を細めたんだ
Komorebi ni me wo hosometa n da

I squinted as the light shone down through the trees

Aku menyipitkan mata saat sinar mentari bersinar melalui celah pepohonan

まぶし過ぎる未来が 呼んでる
Mabushi sugiru mirai ga yonderu
A future, so bright, is calling me
Masa depan, yang sangat cerah memanggilku


歩きだせ 僕たちは
Aruki dase boku tachi wa 
We start walking 
Kita mulai berjalan
 
暖かい風の中に

Atatakai kaze no naka ni
In this warm wind
Dalam hembusan angin yang hangat itu
 
立ち止まってられない

Tachidomatterare nai
We can't stand still 
Kita tidak bisa berhenti


答えなど  見つけられない出来事が
Kotae nado 
Mitsukerarenai deki goto ga
We can't find an answer for this 
Kita tidak bisa menemukan jawaban untuk semua ini

これから また  僕らを悩ませる
Kore kara mata  
Bokura wo nayamaseru
And it'll keep gnawing at us
Dan hal itu akan tetap mengganggu kita


そばにいた あの頃が
Soba ni ita ano goro ga
The time we spent side by side
Waktu yang kita lewati bersama - sama

想い出に変わってゆく 
Omoide ni kawatte yuku
 

comes a memory
menjadi kenangan 
 
さよならのかわりに

Sayonara no kawari ni
Instead of a goodbye
 Sebagai ganti dari sebuah perpisahan   

並木道 シャボン玉
Namikimichi shabon dama
Bubbles floated down the tree-lined street
 Gelembung melayang di jalan pepohonan 
 
遠くまで飛んで消えた

Tooku made tonde kieta
and disappeared in the distance
Dan menghilang di kejauhan
 
Good bye

Selamat tinggal
 
悲しみの向こう
Kanashimi no mukou
 
Beyond the sadness
Melewati kesedihan

*

Good bye my love oh baby~

Selamat tinggal, sayangku~

No comments:

Post a Comment